第一小說網

第一小說網>夕陽紅戀情 > 第37頁(第1頁)

第37頁(第1頁)

如果說之前表現不佳的後果隻是“過不了自己這一關”,今日的後果則是“被出卷人打叉”。

這場戲的内容是男主在追查過程中不慎摔跤,磕破了頭,被女主送到醫院檢查。倆人都情緒低落,忍不住互相埋怨起來,話語間翻出了從前婚姻裡的舊賬,越吵越激烈,最後女主流着淚指責男主“你那時對貝貝多點關愛,她也不會走上歧路”,甩手離去,留下男主頭頂紗布坐在原地。

受如履薄冰地演了兩條,下意識地瞟向作者,卻見他正一臉好奇地向導演詢問着什麼。

那青年翻譯給導演聽了,導演認真作答,作者聽得連連點頭。

下一場戲就是男主領了CT結果走進診室,在與醫生的交談中一時情緒脆弱,說起了女兒的事情。而醫生的幾句閑聊,竟讓他意外發現了破解迷案的關鍵點。

這醫生就是由作者扮演的。

工作人員預設燈光時,作者跑去換上了白大褂,又興奮地跑了回來,口中荒腔走闆地念叨着自己的幾句中文台詞。

目光與受相遇時,他快活地點了點頭,朝受說了一句什麼。

一旁的青年:“他誇你演得很不錯。”

這固然隻是一句客套話,但至少讓受多了一分交流的勇氣。

與傻大個似的原作者相比,坐着輪椅的青年長相美得出奇,神情卻透着幾分生人勿近的冷峻。受暗中鼓起勇氣:“麻煩你……”

青年看着他。

受:“能請作者先生對我的表現提點建議嗎?”

青年與作者交流片刻,傳話道:“他說你的表演很有東方文明的特色。具體指的是情感表達上比西方人含蓄。”

受頓時深受打擊:“果然是張力不夠啊……”

作者是老好人性格,慌忙擺手否認。

青年:“他說他完全尊重文化之間的差異,也能欣賞含蓄中的美感。雖然原作的故事發生在美國,但他理解東方人對激烈直白的表達有種羞恥感,所以你的表演才符合改編後的劇本。”

青年冷靜的語聲像過濾網,把作者打圓場的意味全部濾去了,剩下的隻是評估結果。

受隻聽見了“羞恥感”三個字。

這三個字讓他如同醍醐灌頂。

自己意識深處的确有一隻羞恥的籠子,将七情六欲困于其中,僅憑它們沖撞門鎖的餘響與世界對談。

某種意義上,作者也沒說錯。自己這種人如果放在另一個國家,非但不能大隐于市,反而會招來更多指指點點。正是因為自己身處于一片對鹹魚比較友好的水域,才能安全存活這麼多年。

但有一個人曾經撬開過他的門鎖。

那個人也像故事中的男主一樣,恣意而坦蕩,從不畏懼表達自己。

受發現自己一直以來都想錯了方向。

他應該思索的不是“我該怎麼演”,而是“如果是攻會怎麼做”。

第42章

和原作者的對手戲裡,受的表現有了微妙的變化。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:大俠(隐姓埋名大俠X江湖騙子)  赢家  (霹靂同人)[霹靂]貧道隻想當個安靜的道士  (鬥羅大陸同人)鬥羅大陸之風卷草  總有人類追求我[系統]  有藥+番外  縱她驕矜  重生後我撩上了前任  穿雲(年下,萬字短萌)  我不是你夫人[古穿今]  修仙大佬從不委屈,有仇當場報了  農家福女養家日常  無知之幕/脫敏  砺天魔心  禍水+洛神+和親+式微+沾衣  想當你的男朋友〔ABO〕  有毒  渣男傳說  筆直  渣攻撩遍全世界[快穿]  

已完結熱門小說推薦

最新标簽