林緻張揚的樣子就那麼印在了伍澤的腦海裡,由于某些相似性和另一個身影碰撞。
後來的偶遇讓伍澤很意外。
那天他在等雨停,也沒有等很久,但林緻一出現他就不想等了。
這個男孩的邀請讓他難以拒絕。
他們在路上說起了sonnet18。
那确實是林緻會喜歡的詩,熱情洋溢,如火灼心。
走動時他肩膀碰着他一下,讓伍澤感到久違的心悸。
伍澤選了最慢的咖啡壺,他故意給林緻說那個煞風景的解讀,期待他會給出什麼反應。
林緻卻以他飽滿的天真擊潰了伍澤陰險的陷害。
“那就是在描寫愛情。”
男孩目光如炬,能燒了伍澤的那間屋子。
交談中,伍澤很容易看出林緻不太了解文學方面的知識,這不全怪他。
現代翻譯門類繁多,做教研的沒法要求學生精通所有文本類型。
如今他們學院的翻譯系側重規範化和實際應用性,弱化個人審美,這和人文學科的衰落也不無關系。
關于翻譯的話題,他隻是覺得聊下去無趣,沒有對林緻不滿的意思。
但林緻沒有因為伍澤的疏離而退卻,他在某節課後攔住了伍澤,再來同他談詩歌,伍澤便也耐心地引導他。
如果在浪漫主義詩人之中,林緻必然會選撒旦派*,傾心濟慈和雪萊,澎湃的熱情和激蕩的怒火。
伍澤則傾向于湖畔詩派,承受孤寂的同時獲得安甯。
林緻不能理解伍澤,那麼他們之間也沒必要走得過近。
至于那場戲劇,那就完全是巧合了。
對,就像羅密歐與朱麗葉相遇的那場巧合,從不同的土壤誕生,不該在一起,卻無可救藥地一見鐘情。
可惜“乳娘”的傳呼讓那場露台幽會戛然而止,去他媽的“乳娘”,該是“帕裡斯”*。
不對,是“希斯克利夫”*,那個可怕的瘋子。
1.奧斯卡·王爾德(OscarWilde),愛爾蘭作家、劇作家、詩人。
其代表作有《莎樂美》、《快樂王子及其他故事》、《道蘭格雷的畫像》等。
放幾條他的動态給大家感受感受:Anideathatisnotdangerousisunworthyofbeingcalledanideaatall.一個思想若稱不上危險,那麼它就不值得被稱作思想。
請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。
相鄰推薦:錯位轉移404/404 炮灰男配不幹了(快穿) 末世,我綁架了全世界 輔助三歲半,一顆糖狀态拉滿了 在所有馬甲共同努力下 盜醫命盤之墓經集 夫君是未來大魔王怎麼辦? 原神:我成了芙甯娜 在逃生遊戲裡僞裝大佬+番外 天陵神帝 暴君偷聽我心聲後,奸臣都落馬了 我和歐皇的距離隻差個非酋[娛樂圈] 被迫和校草A同步發情後 文野:開局懷疑異能力想弑主 相公黑化,而我擺爛修仙 離婚後,總裁前夫膝蓋跪穿了 壞了撿來的少年是病嬌反派 着急聯姻有什麼用 重生之我成為了一名美利堅警察! 認親豪門禦姐,全族獨寵我一人