第一小說網

第一小說網>Leisure Talk > 第6頁(第1頁)

第6頁(第1頁)

林緻張揚的樣子就那麼印在了伍澤的腦海裡,由于某些相似性和另一個身影碰撞。

後來的偶遇讓伍澤很意外。

那天他在等雨停,也沒有等很久,但林緻一出現他就不想等了。

這個男孩的邀請讓他難以拒絕。

他們在路上說起了sonnet18。

那确實是林緻會喜歡的詩,熱情洋溢,如火灼心。

走動時他肩膀碰着他一下,讓伍澤感到久違的心悸。

伍澤選了最慢的咖啡壺,他故意給林緻說那個煞風景的解讀,期待他會給出什麼反應。

林緻卻以他飽滿的天真擊潰了伍澤陰險的陷害。

“那就是在描寫愛情。”

男孩目光如炬,能燒了伍澤的那間屋子。

交談中,伍澤很容易看出林緻不太了解文學方面的知識,這不全怪他。

現代翻譯門類繁多,做教研的沒法要求學生精通所有文本類型。

如今他們學院的翻譯系側重規範化和實際應用性,弱化個人審美,這和人文學科的衰落也不無關系。

關于翻譯的話題,他隻是覺得聊下去無趣,沒有對林緻不滿的意思。

但林緻沒有因為伍澤的疏離而退卻,他在某節課後攔住了伍澤,再來同他談詩歌,伍澤便也耐心地引導他。

如果在浪漫主義詩人之中,林緻必然會選撒旦派*,傾心濟慈和雪萊,澎湃的熱情和激蕩的怒火。

伍澤則傾向于湖畔詩派,承受孤寂的同時獲得安甯。

林緻不能理解伍澤,那麼他們之間也沒必要走得過近。

至于那場戲劇,那就完全是巧合了。

對,就像羅密歐與朱麗葉相遇的那場巧合,從不同的土壤誕生,不該在一起,卻無可救藥地一見鐘情。

可惜“乳娘”的傳呼讓那場露台幽會戛然而止,去他媽的“乳娘”,該是“帕裡斯”*。

不對,是“希斯克利夫”*,那個可怕的瘋子。

1.奧斯卡·王爾德(OscarWilde),愛爾蘭作家、劇作家、詩人。

其代表作有《莎樂美》、《快樂王子及其他故事》、《道蘭格雷的畫像》等。

放幾條他的動态給大家感受感受:Anideathatisnotdangerousisunworthyofbeingcalledanideaatall.一個思想若稱不上危險,那麼它就不值得被稱作思想。

請勿開啟浏覽器閱讀模式,否則将導緻章節内容缺失及無法閱讀下一章。

相鄰推薦:在所有馬甲共同努力下  原神:我成了芙甯娜  夫君是未來大魔王怎麼辦?  離婚後,總裁前夫膝蓋跪穿了  炮灰男配不幹了(快穿)  我和歐皇的距離隻差個非酋[娛樂圈]  在逃生遊戲裡僞裝大佬+番外  重生之我成為了一名美利堅警察!  被迫和校草A同步發情後  壞了撿來的少年是病嬌反派  認親豪門禦姐,全族獨寵我一人  天陵神帝  錯位轉移404/404  暴君偷聽我心聲後,奸臣都落馬了  盜醫命盤之墓經集  輔助三歲半,一顆糖狀态拉滿了  着急聯姻有什麼用  末世,我綁架了全世界  文野:開局懷疑異能力想弑主  相公黑化,而我擺爛修仙  

已完結熱門小說推薦

最新标簽